id: 33117
Назва: Інноваційні технології навчання майбутніх перекладачів
Автори: Хмелівська С.І., Холод І.В., Лемик І.М.
Ключові слова: інноваційні технології, перекладацька діяльність, компетенції перекладача, машинний переклад, перекладацькі трансформації, майбутні перекладачі, заклад вищої освіти
Дата публікації: 2023-05-11 17:58:55
Останні зміни: 2023-05-11 17:58:55
Рік видання: 2023
Аннотація: За останні півстоліття перекладознавство остаточно закріпилось у статусі окремої академічної галузі в усьому світі. І в останні роки кількість академічних закладів, які пропонують навчання перекладу, зросла разом зі збільшенням попиту на перекладачів та педагогів, здатних виступати теоретиками й практиками – як інструктори майбутніх перекладачів. Навчання перекладу – це складний процес набуття перекладацьких компетенцій, котрі до того ж постійно оновлюються з огляду на технічний прогрес людства та розширення царини застосування перекладних текстів для обслуговування низки сфер діяльності людини 21-го століття. Метою представленої розвідки є дослідження спектру наявних інноваційних технологій навчання майбутніх перекладачів та окреслення особливостей їх застосування для фахової підготовки спеціалістів лінгвістичної ніші, здатних якісно забезпечувати широку парадигму перекладацьких запитів роботодавців епохи діджиталізації. Дослідження, спрямовані на виявлення тенденцій розвитку технологій навчання перекладу, мають зосередитися на відповідності професійної підготовки перекладачів галузевим тенденціям, а процес проєктування освітньої діяльності майбутніх перекладачів повинен сприяти гнучкому реагуванню на сучасні виклики. З огляду на те, що одним із основних інструментів перекладача в сучасних умовах є системи автоматизованого перекладу, зміст і організація навчання майбутніх перекладачів повинні забезпечувати їх якісну підготовку в аспекті опанування актуального програмно-комп’ютерного для забезпечення роботи кваліфікованого перекладача. Аналіз літератури з теми актуалізував такі технологічні підходи до забезпечення формування релевантного набору компетенцій перекладача, як технології подкастингу, проєктне навчання, використання новітніх освітніх платформ (напр., Sanako Connect), технології соціально-психологічних тренінгів та використання імерсивних технологій тощо. У статті виокремлено й акцентовано на технологіях навчання перекладачів технік машинного та автоматизованого перекладу, технологію перекладацьких трансформацій, а також технологію «інтегрований щоденник перекладача». Подальші розвідки з теми доцільно організувати у звуженому емпіричному ракурсі, дослідивши, скажімо, особливості та ефективність використання технології «інтегрований щоденник перекладача».
URI: http://repository.vsau.vin.ua/repository/getfile.php/33117.pdf
Тип виданя: Статті у наукових фахових виданнях України (Copernicus та інші)
Видавництво: Перспективи та інновації науки. 2023. № 4 (22). С. 305-316. DOI: https://doi.org/10.52058/2786-4952-2023-4(22)-
Розташовується в колекціях :
Ким внесений: Адміністратор
Файл : 33117.pdf Розмір : 695736 байт Формат : Adobe PDF Доступ : Загально доступний
| |
|
|